Fix the a mistake in the en-us translation
This commit is contained in:
parent
5badf55c3c
commit
2a3d9e8e3d
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ $text['title-group']['zh-cn'] = "一般事务/其他职等";
|
|||
$text['title-group']['ja-jp'] = "グループマネージャー";
|
||||
$text['title-group']['ko-kr'] = "그룹 관리자";
|
||||
|
||||
$text['description-groups']['en-us'] = "Grupurile sunt o organizare logică a utilizatorilor. Grupurilor li se atribuie permisiuni. Utilizatorii moștenesc permisiunile de la grupul sau grupurile cărora le sunt alocați. Grupurile implicite sunt globale și utilizate în toate domeniile. Un grup relevant pentru un domeniu poate fi creat și atribuit unui singur domeniu.";
|
||||
$text['description-groups']['en-us'] = "Groups are a logical organization of users. Groups are assigned permissions. Users inherit permissions from the group or groups they are assigned to. The default groups are global and used across all domains. A group relevant to one domain may be created and assigned to a single domain.";
|
||||
$text['description-groups']['en-gb'] = "Groups are a logical organization of users. Groups are assigned permissions. Users inherit permissions from the group or groups they are assigned to. The default groups are global and used across all domains. A group relevant to one domain may be created and assigned to a single domain.";
|
||||
$text['description-groups']['ar-eg'] = "والمجموعات هي منظمة منطقية للمستعملين. وتمنح المجموعات إذنا. ويرث المستعملون التصاريح من المجموعة أو المجموعات التي يكلفون بها. فمجموعات القصور عالمية وتستخدم في جميع المجالات. A group relevant to one domain may be created and assigned to a single domain.";
|
||||
$text['description-groups']['de-at'] = "Gruppen sind eine logische Organisation der Benutzer. Gruppen werden Berechtigungen zugewiesen. Benutzer erben Berechtigungen von der Gruppe oder Gruppen, denen sie zugeordnet sind. Die Standardgruppen sind global und werden in allen Domänen verwendet. Eine für eine Domäne relevante Gruppe kann erstellt und einer einzigen Domäne zugeordnet werden.";
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue