2013-05-04 02:35:21 +02:00
< ? php
//Extensions
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'title-extensions' ][ 'en-us' ] = " Extensions " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'title-extensions' ][ 'pt-pt' ] = " Extensões " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'title-extensions' ][ 'fr-fr' ] = " Extensions " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'title-extension-edit' ][ 'en-us' ] = " Extension Edit " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'title-extension-edit' ][ 'pt-pt' ] = " Editar Extensão " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'title-extension-edit' ][ 'fr-fr' ] = " Edition de l'Extension " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'title-extension-add' ][ 'en-us' ] = " Extension Add " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'title-extension-add' ][ 'pt-pt' ] = " Adicionar Extensão " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'title-extension-add' ][ 'fr-fr' ] = " Ajout d'une extension " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'header-extensions' ][ 'en-us' ] = " Extensions " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'header-extensions' ][ 'pt-pt' ] = " Extensões " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'header-extensions' ][ 'fr-fr' ] = " Extensions " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-extensions' ][ 'en-us' ] = " Use this to configure your SIP extensions. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-extensions' ][ 'pt-pt' ] = " Utilize isto para configurar as suas extensões SIP " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-extensions' ][ 'fr-fr' ] = " Page de configuration des extensions SIP. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'header-extension-edit' ][ 'en-us' ] = " Extension Edit " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'header-extension-edit' ][ 'pt-pt' ] = " Editar Extensão " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'header-extension-edit' ][ 'fr-fr' ] = " Editer l'extension " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'header-extension-add' ][ 'en-us' ] = " Extension Add " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'header-extension-add' ][ 'pt-pt' ] = " Adicionar Extensão " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'header-extension-add' ][ 'fr-fr' ] = " Ajouter une extension " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-extension' ][ 'en-us' ] = " Extension " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-extension' ][ 'pt-pt' ] = " Extensão " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-extension' ][ 'fr-fr' ] = " Extension " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-extension' ][ 'en-us' ] = " Enter the alphanumeric extension. The default configuration allows 2 - 7 digit extensions. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-extension' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza uma extensão alfanumérica. A configuração por omissão prmite extensões de 2 - 7 dígitos. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-extension' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer l'extension au format numéique ou alphanumérique. La configuration par défaut autorise des extension de 2 à 7 digits. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-number_alias' ][ 'en-us' ] = " Number Alias " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-number_alias' ][ 'pt-pt' ] = " Número Alias " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-number_alias' ][ 'fr-fr' ] = " Alias " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-number_alias' ][ 'en-us' ] = " If the extension is numeric then number alias is optional. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-number_alias' ][ 'pt-pt' ] = " Se a extensão é numérica o número alias é opcional. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-number_alias' ][ 'fr-fr' ] = " Le numéro de l'extension. Optionnel si l'extension est au format numérique. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-password' ][ 'en-us' ] = " Password " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-password' ][ 'pt-pt' ] = " Password " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-password' ][ 'fr-fr' ] = " Mot de passe " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-password' ][ 'en-us' ] = " Enter the password here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-password' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza a password aqui. " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-password' ][ 'fr-fr' ] = " " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-range' ][ 'en-us' ] = " Range " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-range' ][ 'pt-pt' ] = " Alcance " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-range' ][ 'fr-fr' ] = " Nombre " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-range' ][ 'en-us' ] = " Enter the number of extensions to create. Increments each extension by 1. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-range' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o número de extensões a criar. Incrementa 1 a cada extensão. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-range' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir le nombre d'extensions à créer. Leur numéro s'incrémentent unitairement. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'checkbox-range' ][ 'en-us' ] = " Auto-generate user with extension as login name " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'checkbox-range' ][ 'pt-pt' ] = " Geração Automática do utilizador com a extensão como nome de login " ;
2013-09-30 18:16:32 +02:00
$text [ 'checkbox-range' ][ 'fr-fr' ] = " Auto-générer l'usager avec l'extension comme ID de login " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-user_list' ][ 'en-us' ] = " User List " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-user_list' ][ 'pt-pt' ] = " Lista de Utilizadores " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-user_list' ][ 'fr-fr' ] = " Liste des utilisateurs " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-user_list' ][ 'en-us' ] = " Assign the users that are assigned to this extension. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-user_list' ][ 'pt-pt' ] = " Atribuir os utilizadores que estão associados a esta extensão. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-user_list' ][ 'fr-fr' ] = " Assigner cette extension aux utilisateur. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-vm_password' ][ 'en-us' ] = " Voicemail Password " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-vm_password' ][ 'pt-pt' ] = " Password do Voicemail " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-vm_password' ][ 'fr-fr' ] = " Mot de passe de la messagerie vocale " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-vm_password' ][ 'en-us' ] = " Enter the numeric voicemail password here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-vm_password' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza uma password numérica para o voicemail aqui. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-vm_password' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer un mot de passe numérique pour la messagerie vocale. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-accountcode' ][ 'en-us' ] = " Account Code " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-accountcode' ][ 'pt-pt' ] = " Conta " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-accountcode' ][ 'fr-fr' ] = " Centre de frais " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-accountcode' ][ 'en-us' ] = " Enter the account code here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-accountcode' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza a conta aqui. " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-accountcode' ][ 'fr-fr' ] = " " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-effective_caller_id_name' ][ 'en-us' ] = " Effective Caller ID Name " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-effective_caller_id_name' ][ 'pt-pt' ] = " Nome Efectivo do Originador " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-effective_caller_id_name' ][ 'fr-fr' ] = " Nom interne " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-effective_caller_id_name' ][ 'en-us' ] = " Enter the internal caller ID name here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-effective_caller_id_name' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o nome interno do originador aqui. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-effective_caller_id_name' ][ 'fr-fr' ] = " Nom d'appelant affiché pour les appels internes " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-effective_caller_id_number' ][ 'en-us' ] = " Effective Caller ID Number " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-effective_caller_id_number' ][ 'pt-pt' ] = " Número Efectivo do Originador " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-effective_caller_id_number' ][ 'fr-fr' ] = " Numéro interne " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-effective_caller_id_number' ][ 'en-us' ] = " Enter the internal caller ID number here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-effective_caller_id_number' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o número interno do originador aqui. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-effective_caller_id_number' ][ 'fr-fr' ] = " Numéro d'appelant affiché pour les appels internes " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-outbound_caller_id_name' ][ 'en-us' ] = " Outbound Caller ID Name " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-outbound_caller_id_name' ][ 'pt-pt' ] = " Nome de Saída do Originador " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-outbound_caller_id_name' ][ 'fr-fr' ] = " Nom publique " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_name-select' ][ 'en-us' ] = " Select the external (public) caller ID name. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_name-select' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha o nome externo (público) do originador. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_name-select' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir le nom d'appelant affiché pour les appels externes (public). " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_name-custom' ][ 'en-us' ] = " Enter the external (public) caller ID name here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_name-custom' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o nome externo (público) do originador aqui. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_name-custom' ][ 'fr-fr' ] = " Nom d'appelant affiché pour les appels externes (public). " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-outbound_caller_id_number' ][ 'en-us' ] = " Outbound Caller ID Number " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-outbound_caller_id_number' ][ 'pt-pt' ] = " Número de Saída do Originador " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-outbound_caller_id_number' ][ 'fr-fr' ] = " Numéro publique " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_number-select' ][ 'en-us' ] = " Select the external (public) caller ID number. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_number-select' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha o número externo (público) do originador. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_number-select' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir le numéro d'appelant affiché pour les appels externes (public). " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_number-custom' ][ 'en-us' ] = " Enter the external (public) caller ID number here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_number-custom' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o número externo (público) do originador aqui. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-outbound_caller_id_number-custom' ][ 'fr-fr' ] = " Numéro d'appelant affiché pour les appels externes (public). " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-emergency_caller_id_number' ][ 'en-us' ] = " Emergency Caller ID Number " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-emergency_caller_id_number' ][ 'pt-pt' ] = " Número de Emergência do Originador " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-emergency_caller_id_number' ][ 'fr-fr' ] = " Numéro d'appelant pour les Urgences " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-emergency_caller_id_number' ][ 'en-us' ] = " Enter the emergency caller ID number here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-emergency_caller_id_number' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o número de emergência do originador aqui. " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-emergency_caller_id_number' ][ 'fr-fr' ] = " " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-directory_full_name' ][ 'en-us' ] = " Directory Full Name " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-directory_full_name' ][ 'pt-pt' ] = " Nome do Directório " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-directory_full_name' ][ 'fr-fr' ] = " Nom pour annuaire " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-directory_full_name' ][ 'en-us' ] = " Enter the first name followed by the last name. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-directory_full_name' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o primeiro nome seguido do último. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-directory_full_name' ][ 'fr-fr' ] = " prénom suivi du nom. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-directory_visible' ][ 'en-us' ] = " Directory Visible " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-directory_visible' ][ 'pt-pt' ] = " Directório Visível " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-directory_visible' ][ 'fr-fr' ] = " Nom Visible " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-directory_visible' ][ 'en-us' ] = " Select whether to hide the name from the directory. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-directory_visible' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha se deseja ou não ocultar o nome do directório. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-directory_visible' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir si le nom sera visible dans l'annuaire. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-directory_exten_visible' ][ 'en-us' ] = " Directory Extension Visible " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-directory_exten_visible' ][ 'pt-pt' ] = " Extensão do Directório Visível " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-directory_exten_visible' ][ 'fr-fr' ] = " Numéro Visible " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-directory_exten_visible' ][ 'en-us' ] = " Select whether announce the extension when calling the directory. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-directory_exten_visible' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha se deseja anunciar a extensão no directório. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-directory_exten_visible' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir si l'extension sera visible dans l'annuaire. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-limit_max' ][ 'en-us' ] = " Limit Max " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-limit_max' ][ 'pt-pt' ] = " Limite Máximo " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-limit_max' ][ 'fr-fr' ] = " Limite Max " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-limit_max' ][ 'en-us' ] = " Enter the max number of outgoing calls for this user. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-limit_max' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o número máximo de chamadas de saída para este utilizador. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-limit_max' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer le maximum d'appel sortants autorisés pour cet utilisateur. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-limit_destination' ][ 'en-us' ] = " Limit Destination " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-limit_destination' ][ 'pt-pt' ] = " Limite Destino " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-limit_destination' ][ 'fr-fr' ] = " Limite Destination " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-limit_destination' ][ 'en-us' ] = " Enter the destination to send the calls when the max number of outgoing calls has been reached. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-limit_destination' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o destino para enviar as chamadas quando o número máximo de chamadas de saída for atingido. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-limit_destination' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer la destination où déborder quand la limite des appels sortant est atteinte. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-provisioning' ][ 'en-us' ] = " Phone Provisioning " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-provisioning' ][ 'pt-pt' ] = " Aprovisionamento do Telefone " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-provisioning' ][ 'fr-fr' ] = " Provisioning du Téléphone " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-provisioning' ][ 'en-us' ] = " Select a device and line number to assign to this extension. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-provisioning' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha um dispositivo e um número para atribuir a esta extensão. " ;
2013-10-01 14:26:41 +02:00
$text [ 'description-provisioning' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir un équipement et un nombre de lignes a assigner à cette extension. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-vm_enabled' ][ 'en-us' ] = " Voicemail Enabled " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-vm_enabled' ][ 'pt-pt' ] = " Voicemail Activado " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-vm_enabled' ][ 'fr-fr' ] = " Messagerie Vocale Active " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-vm_enabled' ][ 'en-us' ] = " Enable/disable voicemail for this extension. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-vm_enabled' ][ 'pt-pt' ] = " Activar/Desactivar o voicemail para esta extensão. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-vm_enabled' ][ 'fr-fr' ] = " Messagerie Vocale disponible ou non pour cette extension. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-vm_mailto' ][ 'en-us' ] = " Voicemail Mail To " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-vm_mailto' ][ 'pt-pt' ] = " Enviar Voicemail Para " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-vm_mailto' ][ 'fr-fr' ] = " Courriel destination " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-vm_mailto' ][ 'en-us' ] = " Enter the email address to send voicemail to (optional). " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-vm_mailto' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o endereço de email para enviar o voicemail (opcional). " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-vm_mailto' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer le courriel où sera envoyé le message de notification (optionnel). " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-vm_attach_file' ][ 'en-us' ] = " Voicemail Attach File " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-vm_attach_file' ][ 'pt-pt' ] = " Ficheiro Áudio " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-vm_attach_file' ][ 'fr-fr' ] = " Fichier Audio " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-vm_attach_file' ][ 'en-us' ] = " Choose whether to attach the voicemail to the email as an audio file. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-vm_attach_file' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha se deseja anexar o voicemail ao email como um ficheiro de áudio. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-vm_attach_file' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir si l'enregistrement audio est attaché au courriel. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-vm_keep_local_after_email' ][ 'en-us' ] = " VM Keep Local After Email " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-vm_keep_local_after_email' ][ 'pt-pt' ] = " Manter mensagem de voicemail depois de enviado o email " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-vm_keep_local_after_email' ][ 'fr-fr' ] = " Message gardé en local après courriel " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-vm_keep_local_after_email' ][ 'en-us' ] = " Keep local file after sending the email. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-vm_keep_local_after_email' ][ 'pt-pt' ] = " Manter o ficheiro local depois de enviar o email. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-vm_keep_local_after_email' ][ 'fr-fr' ] = " Conserver ou non le message sur la messagerie vocale après l'envoi du courriel. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-toll_allow' ][ 'en-us' ] = " Toll Allow " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-toll_allow' ][ 'pt-pt' ] = " Permissões " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-toll_allow' ][ 'fr-fr' ] = " droits " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-toll_allow' ][ 'en-us' ] = " Enter the toll allow value here. (Examples: domestic,international,local) " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-toll_allow' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza as permissões aqui. (Exemplos: internacional, local) " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-toll_allow' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer les droits d'accès. (Exemples: domestic,international,local) " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-call_timeout' ][ 'en-us' ] = " Call Timeout " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-call_timeout' ][ 'pt-pt' ] = " Timeout da Chamada " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-call_timeout' ][ 'fr-fr' ] = " Durée max d'appel " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-call_timeout' ][ 'en-us' ] = " Enter the call timeout. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-call_timeout' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o timeout da chamada. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-call_timeout' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer la durée max d'un message vocal. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-call_group' ][ 'en-us' ] = " Call Group " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-call_group' ][ 'pt-pt' ] = " Grupo de Chamadas " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-call_group' ][ 'fr-fr' ] = " Groupe d'appel " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-call_group' ][ 'en-us' ] = " Enter the user call group here. Groups available by default: sales, support, billing. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-call_group' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o utilizador do grupo de chamadas aqui. Grupos disponíveis por omissão: vendas, suporte, facturação. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-call_group' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer le groupe d'appel de l'utilisateur. Les groupes disponibles par défaut sont: sales, support, billing. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-hold_music' ][ 'en-us' ] = " Hold Music " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-hold_music' ][ 'pt-pt' ] = " Música em Espera " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-hold_music' ][ 'fr-fr' ] = " Musique de Garde " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-hold_music' ][ 'en-us' ] = " Select the MOH Category here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-hold_music' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha a categoria MOH da música aqui. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-hold_music' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir la catégorie de musique de garde. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-user_context' ][ 'en-us' ] = " User Context " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-user_context' ][ 'pt-pt' ] = " Contexto do Utilizador " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-user_context' ][ 'fr-fr' ] = " Contexte Utilisateur " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-user_context' ][ 'en-us' ] = " Enter the user context here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-user_context' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o contexto do utilizador aqui. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-user_context' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer le contexte utilisateur. Surpasse le contexte du domaine. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-show_advanced' ][ 'en-us' ] = " Show Advanced " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-show_advanced' ][ 'pt-pt' ] = " Mostrar Opções Avançadas " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'label-show_advanced' ][ 'fr-fr' ] = " Paramètres Avancés " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-advanced' ][ 'en-us' ] = " Advanced " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'button-advanced' ][ 'pt-pt' ] = " Avançadas " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-advanced' ][ 'fr-fr' ] = " Afficher les paramètres avancés " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-auth_acl' ][ 'en-us' ] = " Auth ACL " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-auth_acl' ][ 'pt-pt' ] = " Autorização ACL " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-auth_acl' ][ 'fr-fr' ] = " Auth ACL " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-auth_acl' ][ 'en-us' ] = " Enter the Auth ACL here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-auth_acl' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza a autorização ACL aqui. " ;
2013-10-01 14:26:41 +02:00
$text [ 'description-auth_acl' ][ 'fr-fr' ] = " ACL authorisée pour l'extension. De la forme abc.def.ghi.jkl/mask " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-cidr' ][ 'en-us' ] = " CIDR " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-cidr' ][ 'pt-pt' ] = " CIDR " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-cidr' ][ 'fr-fr' ] = " CIDR " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-cidr' ][ 'en-us' ] = " Enter the CIDR here. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-cidr' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o CIRD aqui. " ;
2013-10-01 14:26:41 +02:00
$text [ 'description-cidr' ][ 'fr-fr' ] = " Classless Inter-Domain Routing. De la forme abc.def.ghi.jkl/mask " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-sip_force_contact' ][ 'en-us' ] = " SIP Force Contact " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-sip_force_contact' ][ 'pt-pt' ] = " SIP Force Contact " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-sip_force_contact' ][ 'fr-fr' ] = " SIP Force Contact " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-sip_force_contact' ][ 'en-us' ] = " Choose whether to rewrite the contact port, or rewrite both the contact IP and port. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-sip_force_contact' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha se pretende reescrever o porto de contacto ou reescrever o endereço IP e o porto. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-sip_force_contact' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir de ré-écrire le contact ou non. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-sip_force_expires' ][ 'en-us' ] = " SIP Force Expires " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-sip_force_expires' ][ 'pt-pt' ] = " SIP Force Expires " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-sip_force_expires' ][ 'fr-fr' ] = " SIP Force Expires " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-sip_force_expires' ][ 'en-us' ] = " Choose whether to rewrite the contact port, or rewrite both the contact IP and port. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-sip_force_expires' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha se deseja reescrever o porto de contacto ou reescrever o endereço IP e o porto. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-sip_force_expires' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir de forcer l'expiration de l'enregistrement de l'enxtension ou non. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-nibble_account' ][ 'en-us' ] = " Nibble Account " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-nibble_account' ][ 'pt-pt' ] = " Nibble Account " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-nibble_account' ][ 'fr-fr' ] = " Compte Nibble " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-nibble_account' ][ 'en-us' ] = " Enter the account number for nibblebill to use. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-nibble_account' ][ 'pt-pt' ] = " Introduza o número de conta. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-nibble_account' ][ 'fr-fr' ] = " Insérer un compte Nibble pour la facturation. Pour cela Nibble doit être installé. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-mwi_account' ][ 'en-us' ] = " MWI Account " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-mwi_account' ][ 'pt-pt' ] = " MWI Account " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-mwi_account' ][ 'fr-fr' ] = " Compte MWI " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-mwi_account' ][ 'en-us' ] = " MWI Account with user@domain of the voicemail to monitor. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-mwi_account' ][ 'pt-pt' ] = " MWI Account with user@domain of the voicemail to monitor. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-mwi_account' ][ 'fr-fr' ] = " Récupérer les informations de message en attente. User@domain de la messagerie vocale à gérer. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-sip_bypass_media' ][ 'en-us' ] = " SIP Bypass Media " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-sip_bypass_media' ][ 'pt-pt' ] = " SIP Bypass Media " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-sip_bypass_media' ][ 'fr-fr' ] = " SIP Bypass Media " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-sip_bypass_media' ][ 'en-us' ] = " Choose whether to send the media stream point to point or in transparent proxy mode. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-sip_bypass_media' ][ 'pt-pt' ] = " Escolha se pretende enviar a stream de media ponto a ponto ou via proxy em modo transparente. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-sip_bypass_media' ][ 'fr-fr' ] = " Choisir de transferer le flux media en direct (point à point) ou via le proxy en mode transparent (pas de transcodage). " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-dial_string' ][ 'en-us' ] = " Dial String " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-dial_string' ][ 'pt-pt' ] = " Dial String " ;
2013-10-01 14:26:41 +02:00
$text [ 'label-dial_string' ][ 'fr-fr' ] = " Dial String " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-dial_string' ][ 'en-us' ] = " Location of the endpoint. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-dial_string' ][ 'pt-pt' ] = " Localização do endpoint. " ;
2013-10-01 14:26:41 +02:00
$text [ 'description-dial_string' ][ 'fr-fr' ] = " Location of the endpoint. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-enabled' ][ 'en-us' ] = " Enabled " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-enabled' ][ 'pt-pt' ] = " Activado " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-enabled' ][ 'fr-fr' ] = " Actif " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-enabled' ][ 'en-us' ] = " Set the status of the extension. " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'description-enabled' ][ 'pt-pt' ] = " Defina o estado da extensão. " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'description-enabled' ][ 'fr-fr' ] = " Etat de l'extension. " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-description' ][ 'en-us' ] = " Description " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-description' ][ 'pt-pt' ] = " Descrição " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-description' ][ 'fr-fr' ] = " Description " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'description-description' ][ 'en-us' ] = " " ;
$text [ 'description-description' ][ 'pt-pt' ] = " " ;
$text [ 'description-description' ][ 'fr-fr' ] = " " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-true' ][ 'en-us' ] = " true " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-true' ][ 'pt-pt' ] = " sim " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-true' ][ 'fr-fr' ] = " Oui " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-false' ][ 'en-us' ] = " false " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'label-false' ][ 'pt-pt' ] = " não " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'label-false' ][ 'fr-fr' ] = " Non " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-add' ][ 'en-us' ] = " Add " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'button-add' ][ 'pt-pt' ] = " Adicionar " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-add' ][ 'fr-fr' ] = " Ajouter " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-edit' ][ 'en-us' ] = " Edit " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'button-edit' ][ 'pt-pt' ] = " Editar " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-edit' ][ 'fr-fr' ] = " Editer " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-delete' ][ 'en-us' ] = " Delete " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'button-delete' ][ 'pt-pt' ] = " Remover " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-delete' ][ 'fr-fr' ] = " Supprimer " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'confirm-delete' ][ 'en-us' ] = " Do you really want to delete this? " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'confirm-delete' ][ 'pt-pt' ] = " Deseja realmente remover isto? " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'confirm-delete' ][ 'fr-fr' ] = " Voulez-vous vraiment supprimer cela? " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-save' ][ 'en-us' ] = " Save " ;
$text [ 'button-save' ][ 'pt-pt' ] = " Guardar " ;
$text [ 'button-save' ][ 'fr-fr' ] = " Sauvegarder " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-copy' ][ 'en-us' ] = " Copy " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'button-copy' ][ 'pt-pt' ] = " Copiar " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-copy' ][ 'fr-fr' ] = " Copier " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'confirm-copy' ][ 'en-us' ] = " Do you really want to copy this? " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'confirm-copy' ][ 'pt-pt' ] = " Deseja realmente copiar isto? " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'confirm-copy' ][ 'fr-fr' ] = " Voulez-vous vraiment copier cela? " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'button-back' ][ 'en-us' ] = " Back " ;
$text [ 'button-back' ][ 'pt-pt' ] = " Voltar " ;
$text [ 'button-back' ][ 'fr-fr' ] = " Retour " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-message' ][ 'en-us' ] = " Message " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'message-message' ][ 'pt-pt' ] = " Mensagem " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-message' ][ 'fr-fr' ] = " Message " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-add' ][ 'en-us' ] = " Add Completed " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'message-add' ][ 'pt-pt' ] = " Adição Efectuada " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-add' ][ 'fr-fr' ] = " Ajouté " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-update' ][ 'en-us' ] = " Update Completed " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'message-update' ][ 'pt-pt' ] = " Actualização Efectuada " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-update' ][ 'fr-fr' ] = " Mis à Jour " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-delete' ][ 'en-us' ] = " Delete Completed " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'message-delete' ][ 'pt-pt' ] = " Remoção Efectuada " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-delete' ][ 'fr-fr' ] = " Supprimé " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-copy' ][ 'en-us' ] = " Copy Completed " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'message-copy' ][ 'pt-pt' ] = " Cópia Efectuada " ;
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-copy' ][ 'fr-fr' ] = " Copié " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message_extension' ][ 'en-us' ] = " # Enter the new Extension to use... " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'message_extension' ][ 'pt-pt' ] = " # Introuza a nova Extensão a utilizar... " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'message_extension' ][ 'fr-fr' ] = " # Insérer la nouvelle Extension à utiliser... " ;
2013-05-30 02:41:30 +02:00
2013-10-01 13:35:07 +02:00
$text [ 'message-required' ][ 'en-us' ] = " Please provide: " ;
2013-10-18 00:06:01 +02:00
$text [ 'message-required' ][ 'pt-pt' ] = " Por favor forneça: " ;
2013-09-30 15:19:40 +02:00
$text [ 'message-required' ][ 'fr-fr' ] = " Merci d'indiquer: " ;
2013-05-04 02:35:21 +02:00
2013-09-30 15:19:40 +02:00
?>